《史记注解》之秦始皇本纪4

均是天涯沦落人 2024-07-05 09:15:12

大索,逐客。李斯上书说,乃止逐客令。李斯因说秦王,请先取韩以恐他国,于是使斯下韩。韩王患之,与韩非谋弱秦。大梁人尉缭来,说秦王曰:“以秦之强,诸侯譬如郡县之君,臣但恐诸侯合从,翕而出不意,此乃智伯、夫差、湣王之所以亡也。愿大王毋爱财物,赂其豪臣,以乱其谋不过亡三十万金,则诸侯可尽。”秦王从其计,见尉缭亢礼,衣服食饮与缭同。缭曰:“秦王为人,蜂准,长目,鸷鸟膺,豺声,少恩而虎狼心,居约易出人下,得志亦轻食人。我布衣,然见我常身自下我。诚使秦王得志于天下,天下皆为虏也。不可与久游。”乃亡去。秦王觉,固止,以为秦国尉,卒用其计策。而李斯用事。《史记注解》之秦始皇本纪3

命令在秦部落内搜查外部落的人,进行驱逐;李斯给始皇帝呈上谏逐客书,始皇帝于是下令停止驱逐其他部落的人;李斯借助这个机会对秦王说,请先攻打韩部落以此来震慑其他部落的人,于是始皇帝派李斯去攻打韩部落。

韩王对此十分担心,与韩非商议削弱秦部落的方法;大梁人尉缭来到秦部落,对始皇帝说以秦部落的强大,其他部落的君王就好像是郡县的长官一样,我担心的是其他部落联合起来,利用秦部落对他们的轻视而攻打秦,这就是智伯、夫差、湣王灭亡的原因所在。

希望大王不要舍不得财宝,对其他部落的重臣进行贿赂,打乱他们的安排,大王不过只损失三十万财宝,而天下的诸侯却都可以被消灭。

始皇帝听从了他的建议,见尉缭的时候对他施行大礼,衣服饮食各种待遇都和尉缭相同。

尉缭私下说始皇帝这个人,嘴唇厚实、眼睛细长、胸部凸起、声音像豺狼的叫声,没有情感羁绊而有吞并天下的野心,没有成功前容易给予别人很高的待遇;一旦野心得到实现同样轻易会诛杀有功之人。

我只是一个普通百姓,然而他来见我的时候总是对我施行大礼;假如真使始皇帝吞并天下,他必然难以善待天下的百姓,不能够为他长时间出谋划策;于是便趁机逃走了。

秦王发觉了派人去寻找他,找不到就放弃了,但是仍然给他秦国尉的官职,并且全部采用尉缭的谋划;而让李斯去施行这些计谋。

0 阅读:27