《史记注解》之周本纪27

均是天涯沦落人 2024-04-20 08:30:27

秦召西周君,西周君恶往,故令人谓韩王曰:“秦召西周君,将以使攻王之南阳也,王何不出兵于南阳?周君将以为辞于秦。周君不入秦,秦必不敢逾河而攻南阳矣。”《史记注解》之周本纪26

秦王派使者召见西周王,西周王担心秦对自己不利不想前去,因此派使者去游说韩王说秦召集西周的王是想要让他派遣兵马攻打韩部落的南阳之地,大王你为什么不派兵加强对南阳的防守呢?这样周王将以这个理由为借口回绝秦王。

西周王不去秦部落,秦部落必然不敢越过黄河来攻打南阳。

东周与西周战,韩救西周。或为东周说韩王曰:“西周故天子之国,多名器重宝。王案兵毋出,可以德东周,而西周之宝必可以尽矣。”

东周与西周交战,韩出兵帮助西周,东周派使者来游说韩王说,西周是过去周王室的都城,有很多珍贵的宝物,大王你如果不出兵帮助西周,这就是对东周有恩德,那么东周愿意将西周的宝物全部送给韩王。

王赧谓成君。楚围雍氏,韩征甲于粟于东周。东周君恐,召苏代而告之。代曰:“君何患于是?臣能使韩毋征甲于粟于周,又能为君得高都。”周君曰:“子苟能,请以国听子。”代见韩相国曰:“楚围雍氏,期三月也。今五月不能拔,是楚病也。今相国乃征甲于粟于周,是告楚病也。”韩相国曰:“善。”使者已行矣,代曰:“何不与周高都?”韩相国大怒曰:“吾毋征甲于粟于周亦已多矣,何故与周高都也?代曰:“与周高都,是周折入于韩也。秦闻之必大怒忿周,即不通周使,是以弊高都得完周也。曷为不与?相国曰:“善。”果与周高都。

赧王是名义上的天下共主。楚围困韩国雍氏,韩向东周征兵马和粮草,东周王十分担心,将苏代召来商量对策。

苏代说王上为什么要担心呢?我不仅能够说服韩部落不向东周征兵和粮草,而且还能够为王上取得高都;东周王说,如果你真能做到这些,我愿意以后听从你的谋划。

苏代拜见韩相国说楚围困雍氏,计划在三个月了拿下它,但是现在五个月过去了,依旧没有攻下雍氏,楚国已经开始疲惫了,现在相国向东周征兵马和粮草,是将自己的弱点告诉了楚。

韩相国说对,使者已经派出去了,苏代说为什么不将高都给东周呢?韩相国十分生气地说,我不向东周征兵马和粮草已经够宽容了,为什么要将高都给东周呢?

苏代说将高都给东周,是将东周纳入韩的统治,秦听到这个消息必然会什么生气并怨恨东周,因此便会断绝和东周的联系,这是用损失高都而得到整个东周啊,为什么不做呢?韩相国说好,然后果然将高都给了东周。

对于个人而言学会抓住谈话的重点,不仅可以让自己留下良好的印象,同样也可以帮助自己更好的去做事情,从而得到更广阔的发展空间。对于企业而言良好的沟通可以减少很多不必要的成本支出,提高个人的工作效率,获得更多人的拥护与信赖。

0 阅读:3