记住:“Babyblues”的意思可不是指“蓝色的宝宝”哦,理解错就尴尬了!

每日学英语 2024-04-01 09:09:43

"baby blues" 不是 “蓝色的宝宝”

这两个单词大家都认识,但是组合在一起可就不是原来的意思了。Blue我们都知道是蓝色或者忧郁的,所以"baby blues"其实是“产后抑郁”的意思。

这里要敲黑板了,请大家做好笔记。

虽然"baby blues"和"baby blue"只是一个"s"的区别,但意思可差大了,"baby blue"不是产后抑郁,而是“淡蓝色”的意思哦,千万不要弄混淆啦!

例句:

Maybe you have postpartum. I think it's past the baby blues.

你可能是患上了产后抑郁症,我觉得不只是生宝宝后情绪不好。

"food baby" 不是 “婴儿食物”

"food baby"用来形容一个人“吃太多,肚子突起来了”(像怀孕了一样),可不是直译的“婴儿食物”的意思哦。

例句:

"Don't take any pictures right now, I totally have a food baby!"

“现在不要拍照,我吃太饱肚子都出来了!”

"cry-baby" 不是 “宝宝哭了”

宝宝都会哭,但是“cry-baby"可不是爱哭的宝宝。它其实更多的是表示一个人因为一些小事哭哭啼啼,爱发牢骚,是个讨人厌的爱哭鬼,需要注意的是用它时中间要加连字符号。

例句:

So they all made fun of him and called him cry-baby.

于是大伙都取笑他,说他是个爱哭鬼。

好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?

0 阅读:6