有粉丝朋友问我,他在美国的中餐馆总能看到有蒙古牛肉这道菜,还被当地餐馆说成是中餐的代表菜,可在国内却从没听说过,难道是美国中餐厨子创新出来的?
老实说,头一次在中餐馆的菜单上看到蒙古牛肉,笔者也是一头雾水,直接的猜测就是这玩意儿应该是蒙古菜,可有一次点了一盘,却发现不大对。
蒙古菜应该以烤、煮、炖为主,炒菜似乎很少见,但中餐馆里的蒙古牛肉,是个典型的炒菜,牛肉是上浆滑炒出来,肉片颇见刀功,酱汁单炒,配菜丰富,以米粉铺底,完全符合中餐对色香味形的要求,和蒙古菜好象没多大关系。
更离奇的是,问了很多中餐馆的厨师,竟然都说不清楚这菜的出处。
大约一年前,在旧金山的一家中餐厅,偶然碰到了这家店的老板,年过六旬的潘先生,他虽然也不能完全确定蒙古牛肉的出处,但却给了我几个可能性,其中一个还让我震惊不已。
一种比较主流的说法是,大约上世纪四五十年代,美国的中餐馆开始出现葱宝肉这道菜,实际上就是葱爆羊肉的做法,而很多美国人不太爱吃羊肉,厨师就用牛肉代替。
在那个时代,美国中餐里用牛肉比较少,甚至很多美国人认为中国和印度一样,把牛当做圣物,不吃牛肉。而蒙古草原上盛产牛羊肉,美国人却是知道的,于是当时的厨师为了让美国人觉得这种牛肉做法更正宗,把葱爆牛肉称为蒙古牛肉。
第二种说法就更加玄乎了。说是西方汉堡的做法脱胎于当年蒙古东征。蒙古人为了行军方便,随身携带切碎的腌制牛肉。因为不断颠簸摩擦,意外出现了低温发酵法,使肉质更加鲜嫩。
后来欧洲人学习了这种做法,将碎肉夹在面包里,于是有了汉堡。这种牛肉饼就被称为鞑靼牛肉。
当年美国的中餐厨师,为了让美国人更容易接受葱爆牛肉的做法,在潜意识里同构东西方味蕾,借用鞑靼牛肉的传说,就把菜名改成了蒙古牛肉,没想到真成了美国人最欢迎的中国菜。
还有让我非常震惊的第三种说法。说是在一九四六年国民政府承认了外蒙古独立(后来五十年代又推翻了,不知道是不是和蒙古牛肉有关),这事在美国华人圈里引起了巨大反响,很多人将这一事件定性为丧权辱国,甚至上街游行抗议。
后来,纽约的一家中餐馆老板突发奇想,号召所有中餐馆都把葱爆牛肉这道菜改成蒙古牛肉。这样,美国人在点菜的时候,就会意识到蒙古菜本就是中餐的一部分,那么蒙古也曾是中国的一部分。
不可否认,即便时光荏苒,美国人因为中餐馆的这道菜,虽然说不清中国和蒙古之间的历史沿革,但却感受到他们之间无法斩断的内在联系。
仅以这个蒙古牛肉的小故事,预祝这一波的牛市更长一点,更高一点,股民们翻身做主人。